1
00:02:48,980 --> 00:02:51,140
I'm sorry.

2
00:02:55,410 --> 00:02:58,070
I know it's lonely in there.

3
00:03:09,620 --> 00:03:14,750
DO NOT ENTER!

4
00:03:30,320 --> 00:03:33,760
Sadako's cave was buried.

5
00:03:49,540 --> 00:03:51,820
You are Sadako.

6
00:03:52,640 --> 00:03:55,700
The reincarnation of Sadako.

7
00:04:07,500 --> 00:04:14,370
It's okay. There's nothing to be afraid of.

8
00:04:21,880 --> 00:04:25,780
Because mom will always be with you.

9
00:04:53,140 --> 00:04:54,520
Sadako!

10
00:05:02,000 --> 00:05:05,050
People like you are
not allowed in this world.

11
00:05:05,330 --> 00:05:09,330
So that is why I have to do this.

12
00:05:47,820 --> 00:05:52,400
Did you call it?

13
00:06:24,130 --> 00:06:32,130
SADAKO

14
00:06:58,100 --> 00:06:59,340
Dr. Akikawa.

15
00:06:59,550 --> 00:07:01,420
- Good morning.
- Good morning.

16
00:07:10,570 --> 00:07:13,950
Consultation Room 2
Clinical Psychologist.

17
00:07:26,040 --> 00:07:28,060
I am so sorry to keep you waiting.

18
00:07:32,060 --> 00:07:33,620
How are you doing?

19
00:07:33,790 --> 00:07:35,430
I feel better already.

20
00:07:35,600 --> 00:07:38,500
I sleep well at night,
and I have a desire to eat.

21
00:07:38,570 --> 00:07:39,760
It's been a long time.

22
00:07:40,400 --> 00:07:43,970
That's great! You look good too.

23
00:07:44,000 --> 00:07:46,530
The Mrs. Kurahashi I met
before was completely different.

24
00:07:46,700 --> 00:07:49,000
Not at all. What about you?

25
00:07:49,340 --> 00:07:52,990
I'm sorry, because at first I
wanted to say, "You're so young!"

26
00:07:53,060 --> 00:07:57,260
But now I really think that you
look like you're in charge.

27
00:07:57,650 --> 00:08:00,790
But it wasn't easy for you, right?

28
00:08:00,940 --> 00:08:03,820
Dr. Fujii is very strict with
the new recruits, right?

29
00:08:05,750 --> 00:08:07,620
Mrs. Kurahashi, you have such sharp eyes.

30
00:08:07,660 --> 00:08:09,730
See, I told you so.

31
00:08:09,770 --> 00:08:12,160
I'm kidding. That's not true.

32
00:08:12,420 --> 00:08:14,510
If he bothers you, talk to me.

33
00:08:14,620 --> 00:08:16,640
I'll help you criticize him.

34
00:08:17,020 --> 00:08:20,960
After all, I'm your most qualified patient.

35
00:08:26,200 --> 00:08:30,480
But seriously, I'm very grateful to you.

36
00:08:30,750 --> 00:08:33,230
So this time, let me thank you.

37
00:08:33,670 --> 00:08:37,260
There's a nice place around here.

38
00:08:37,320 --> 00:08:40,420
I want us to go together.
Of course, I'm buying.

39
00:08:40,660 --> 00:08:41,390
No, that's fine…

40
00:08:41,420 --> 00:08:43,440
Please don't worry.

41
00:08:43,880 --> 00:08:45,920
But you must be busy... as a new recruit.

42
00:08:46,040 --> 00:08:48,920
Then when you're stable,

43
00:08:48,960 --> 00:08:51,240
I'll ask you to eat there again.

44
00:08:53,830 --> 00:08:55,610
Did she said that I'm strict with recruits?

45
00:08:56,280 --> 00:09:00,220
That's too much. A gentleman like
myself can't even find the light switch.

46
00:09:00,470 --> 00:09:02,450
Mrs. Kurahashi is doing well.

47
00:09:02,590 --> 00:09:05,400
It's hard to imagine she'd
been in the hospital for years.

48
00:09:05,820 --> 00:09:07,320
But you better watch out for her.

49
00:09:07,480 --> 00:09:10,180
She sent you a homemade
cake not too long ago, didn't she?

50
00:09:11,110 --> 00:09:13,020
Keep proper distance from the patient.

51
00:09:13,190 --> 00:09:15,870
It's the basics of being a doctor,
but it's also the hardest part.

52
00:09:16,210 --> 00:09:17,640
- Got it.
- Okay.

53
00:09:27,170 --> 00:09:29,960
You, you, you, and you.

54
00:09:31,400 --> 00:09:33,020
Not so loud.

55
00:09:33,070 --> 00:09:35,336
I told you not so loud.

56
00:09:35,360 --> 00:09:37,450
Be quiet. Be quiet.

57
00:09:38,020 --> 00:09:41,450
The doctor showed us, this.

58
00:09:41,490 --> 00:09:43,360
What is this?

59
00:09:43,660 --> 00:09:44,700
It's so amazing.

60
00:09:44,780 --> 00:09:45,780
Ready.

61
00:09:51,110 --> 00:09:51,446
Can you do a hundred jump
ropes on a massage mat barefoot?

62
00:09:51,470 --> 00:09:52,590
I'll take off my jacket.

63
00:09:53,300 --> 00:09:54,800
Let's go!

64
00:09:57,320 --> 00:09:58,920
Kazuma?

65
00:09:58,950 --> 00:09:59,216
Can you do a hundred jump
ropes on a massage mat barefoot?

66
00:09:59,240 --> 00:10:01,920
The massage mat must be painful.

67
00:10:01,950 --> 00:10:04,237
Wrinkled up face!

68
00:10:02,740 --> 00:10:04,356
WRINKLED FACE

69
00:10:04,261 --> 00:10:04,380
Deadly!

70
00:10:04,380 --> 00:10:05,920
And said that he was young.

71
00:10:05,960 --> 00:10:06,847
It's so painful.

72
00:10:06,871 --> 00:10:07,376
- Thank you for watching!
- Please watch the next one.

73
00:10:07,400 --> 00:10:07,946
- Don't forget to subscribe.
- Nice meeting you!

74
00:10:08,070 --> 00:10:08,664
- CLICK HERE!
- Spicy Bucket of Udon Noodles Challenge!!

75
00:10:09,088 --> 00:10:10,402
Nice meeting you!

76
00:10:10,526 --> 00:10:11,186
Please watch the next one.

77
00:10:11,810 --> 00:10:12,502
Spicy Bucket of Udon
Noodles Challenge!!

78
00:10:12,526 --> 00:10:13,546
CLICK HERE!

79
00:10:13,970 --> 00:10:14,680
I'm Fantastic Kazuma!

80
00:10:15,000 --> 00:10:16,070
Don't forget to subscribe to my channel.

81
00:10:19,820 --> 00:10:21,070
It's delicious.

82
00:10:23,210 --> 00:10:26,370
It's good. It's soft.

83
00:10:31,880 --> 00:10:33,840
What the hell is this?

84
00:10:40,460 --> 00:10:43,490
Sis, They dare me to do all this.

85
00:10:43,660 --> 00:10:44,660
What?

86
00:10:45,330 --> 00:10:49,840
Didn't I always say I wanted to do the kind
of work that kids can dream of doing?

87
00:10:50,330 --> 00:10:52,100
Right? You know that, right?

88
00:10:52,400 --> 00:10:56,500
Right now, the career most students
want to do is video blogging.

89
00:10:56,550 --> 00:10:58,100
What about school?

90
00:10:58,200 --> 00:11:00,100
I thought you wanted to be a programmer.

91
00:11:01,570 --> 00:11:02,570
I give up!

92
00:11:03,670 --> 00:11:04,940
That doesn't work for me.

93
00:11:05,760 --> 00:11:08,680
I've really had enough.
Who paid the tuition?

94
00:11:08,710 --> 00:11:09,606
I'll pay you back.

95
00:11:09,630 --> 00:11:11,920
That's not what I meant.

96
00:11:11,970 --> 00:11:13,016
You need to stop this. I mean it.

97
00:11:13,040 --> 00:11:15,256
How will you feed yourself with this?

98
00:11:15,280 --> 00:11:17,820
It's a chance. I've been invited by a pro.

99
00:11:17,900 --> 00:11:18,560
Pro?

100
00:11:18,600 --> 00:11:20,150
Network marketing people.

101
00:11:20,470 --> 00:11:22,216
Even if I told you, you
probably won't understand.

102
00:11:22,240 --> 00:11:24,380
Anyway, I have someone special help me

103
00:11:24,490 --> 00:11:25,680
to get more and more fans.

104
00:11:25,720 --> 00:11:27,140
It's gonna be great.

105
00:11:27,380 --> 00:11:30,980
So please support me, please.

106
00:11:51,370 --> 00:11:52,940
Are you all right?

107
00:12:17,940 --> 00:12:19,330
What happened?

108
00:12:26,750 --> 00:12:27,850
Are you alone?

109
00:12:46,440 --> 00:12:47,880
Wait a minute.

110
00:12:55,250 --> 00:12:57,120
- Amnesia?
- Yes.

111
00:12:57,360 --> 00:12:59,620
The little girl the police
brought in yesterday.

112
00:12:59,770 --> 00:13:01,490
She doesn't even remember her name.

113
00:13:02,080 --> 00:13:03,610
Was she running away from home?

114
00:13:03,870 --> 00:13:06,820
I don't think we'll be able
to get her home for a while.

115
00:13:28,710 --> 00:13:30,400
How do you feel right now?

116
00:13:30,730 --> 00:13:33,080
Did you sleep well last night?

117
00:13:35,400 --> 00:13:37,510
Do you remember anything?

118
00:13:39,020 --> 00:13:41,280
What about your Mom and Dad.

119
00:13:47,160 --> 00:13:50,250
You still can't remember your name?

120
00:13:57,340 --> 00:13:58,430
It's okay.

121
00:14:01,370 --> 00:14:03,540
You take a good rest now.

122
00:14:03,830 --> 00:14:07,840
Just think about it later.

123
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
Okay.

124
00:14:16,760 --> 00:14:18,130
Doctors.

125
00:14:18,700 --> 00:14:21,180
- Could you come here for a second?
- Yeah.

126
00:14:27,680 --> 00:14:29,876
These two are from the Criminal Division of
Tama Kita Police Department.

127
00:14:29,900 --> 00:14:32,020
Police Officer Kita and
Police Officer Otsuka.

128
00:14:32,260 --> 00:14:33,380
Police officers?

129
00:14:34,680 --> 00:14:38,510
We have something to
tell you about that little girl.

130
00:14:44,180 --> 00:14:48,257
Three, two, one, here it comes!

131
00:14:48,281 --> 00:14:54,536
Coke · Rocket · Challenge.

132
00:14:54,560 --> 00:14:56,497
CLICK HERE!

133
00:14:54,560 --> 00:14:56,497
Nice meeting you!

134
00:14:54,560 --> 00:14:56,786
Please watch the next one.

135
00:14:56,521 --> 00:14:56,521
Don't forget to subscribe.

136
00:14:56,521 --> 00:14:56,810
Thank you for watching!

137
00:14:56,810 --> 00:14:58,560
I'm Fantastic Kazuma!

138
00:14:58,690 --> 00:15:01,250
Don't forget to subscribe to my channel.

139
00:15:04,460 --> 00:15:05,636
Number of views.

140
00:15:05,660 --> 00:15:08,270
Only eight thousand views.

141
00:15:09,590 --> 00:15:11,000
Why is that?

142
00:15:12,120 --> 00:15:14,030
The audience is tired

143
00:15:14,220 --> 00:15:15,180
and the video uploaded was boring.

144
00:15:15,220 --> 00:15:17,170
Next time, it will be even worse.

145
00:15:17,580 --> 00:15:18,660
How?

146
00:15:18,890 --> 00:15:21,530
Yusuke, I thought you said it was good.

147
00:15:21,810 --> 00:15:26,600
Don't worry, your popularity
will come back soon.

148
00:15:27,240 --> 00:15:30,160
Didn't you say that you have school today?

149
00:15:30,610 --> 00:15:32,660
Did you stay up late
yesterday to cut the video?

150
00:15:34,880 --> 00:15:36,280
I'll go to school.

151
00:15:37,740 --> 00:15:39,320
We need to find something…

152
00:15:45,120 --> 00:15:49,520
The more popular ones are live video gaming

153
00:15:49,620 --> 00:15:54,910
make-up tutorials, or
are you afraid challenges.

154
00:15:56,510 --> 00:16:00,790
Do you know where it's haunted?

155
00:16:02,260 --> 00:16:03,260
I don't know.

156
00:16:06,820 --> 00:16:09,667
Haunted places

157
00:16:09,691 --> 00:16:10,126
Tokyo.

158
00:16:10,150 --> 00:16:12,110
Latest.

159
00:16:22,920 --> 00:16:24,571
The game is free to
play, but it contains

160
00:16:24,595 --> 00:16:26,390
items that can be
purchased with real money.

161
00:16:27,200 --> 00:16:29,430
Absolutely not.

162
00:16:29,510 --> 00:16:33,710
DO NOT ENTER!
Tokyo's Top 10 Newest paranormal places.

163
00:16:41,850 --> 00:16:44,870
Five people died in an apartment fire.

164
00:16:45,880 --> 00:16:49,810
Apartment fire. Five dead.

165
00:16:55,240 --> 00:16:59,240
There was a fire in Numata's
neighborhood last month.

166
00:17:00,210 --> 00:17:02,850
The arsonist was Hatsuko
Sobue, 34 years old.

167
00:17:03,080 --> 00:17:04,660
She was the mother of the little girl.

168
00:17:06,600 --> 00:17:10,120
She died in the fire
after it was set on fire.

169
00:17:10,880 --> 00:17:13,040
We speculated that she committed suicide.

170
00:17:15,260 --> 00:17:18,230
Which means that the
little girl, after the fire…

171
00:17:18,360 --> 00:17:20,720
About that little girl,

172
00:17:20,840 --> 00:17:25,660
We can only confirm her relationship
with her father-in-law based on DNA.

173
00:17:26,900 --> 00:17:29,520
We don't know anything else.

174
00:17:30,800 --> 00:17:36,660
We didn't even know this kid existed.

175
00:17:38,150 --> 00:17:40,950
Her family register shows
that she has no children.

176
00:17:43,350 --> 00:17:47,460
What the hell is this?

177
00:17:48,030 --> 00:17:50,890
She secretly gave birth to the child

178
00:17:51,220 --> 00:17:53,460
and secretly raised her.

179
00:17:55,170 --> 00:17:57,820
She didn't let her go to school.

180
00:17:58,420 --> 00:18:01,820
Nobody even knew the kid's name.

181
00:18:09,020 --> 00:18:12,750
Do you remember this building?

182
00:18:14,520 --> 00:18:17,780
You used to live here, right?

183
00:18:22,450 --> 00:18:25,330
Do you recognize this?

184
00:18:29,910 --> 00:18:34,790
Yes, this is your mother, Sobue Hatsuko.

185
00:18:35,230 --> 00:18:39,260
Can you remember your name?

186
00:18:40,820 --> 00:18:43,220
What does your mom call you?

187
00:18:45,520 --> 00:18:46,560
Sadako.

188
00:18:47,800 --> 00:18:49,110
Sadako?

189
00:18:50,200 --> 00:18:51,720
Is that your name?

190
00:18:58,620 --> 00:19:00,690
Let's try another question.

191
00:19:02,020 --> 00:19:04,480
Do you remember the fire?

192
00:19:05,070 --> 00:19:08,210
There was a fire at your place.

193
00:19:09,860 --> 00:19:12,290
Does that ring a bell?

194
00:19:18,530 --> 00:19:20,280
No matter how small it is.

195
00:19:20,880 --> 00:19:24,370
If you remember something, can you tell us?

196
00:19:24,800 --> 00:19:27,880
Is there anything strange about mom?

197
00:19:31,520 --> 00:19:32,640
Think about it.

198
00:19:36,920 --> 00:19:39,380
Did you stay with your mother?

199
00:19:39,550 --> 00:19:41,150
Officer Kita.

200
00:19:42,470 --> 00:19:44,670
I can't get anything out.

201
00:19:47,260 --> 00:19:50,240
Do you remember anything at all?

202
00:20:10,340 --> 00:20:14,460
This is very important. Think about it.

203
00:20:14,940 --> 00:20:20,310
Your mom set the fire because
she had a problem with the neighbors.

204
00:20:20,350 --> 00:20:23,250
That's all for today.

205
00:20:26,090 --> 00:20:30,280
She's so scared.

206
00:20:31,480 --> 00:20:34,480
We should let her rest.

207
00:20:56,750 --> 00:20:57,750
Good afternoon!

208
00:20:57,860 --> 00:21:00,160
Good afternoon!

209
00:21:04,890 --> 00:21:12,890
Go to sleep. Go to sleep.

210
00:21:14,240 --> 00:21:15,240
Good afternoon to you!

211
00:21:18,310 --> 00:21:19,310
How are you?

212
00:21:22,250 --> 00:21:28,510
Go to sleep. Go to sleep.

213
00:21:30,890 --> 00:21:38,890
Go to sleep. Go to sleep.

214
00:21:45,530 --> 00:21:46,530
Come in.

215
00:21:54,920 --> 00:21:57,300
I always feel uncomfortable
around that child.

216
00:21:58,560 --> 00:22:00,760
She doesn't eat much.

217
00:22:01,000 --> 00:22:04,190
That reminds me, she keeps staring at me.

218
00:22:04,970 --> 00:22:08,120
I talked to her and she ignored me.

219
00:22:15,550 --> 00:22:20,040
Thank you for helping me change flowers.

220
00:22:20,130 --> 00:22:23,420
Eh? Really? But it wasn't me.

221
00:22:24,480 --> 00:22:26,010
Who was it?

222
00:22:34,880 --> 00:22:41,490
Go to sleep. Go to sleep.

223
00:22:41,830 --> 00:22:45,090
Not bad!

224
00:22:45,550 --> 00:22:46,540
Hmm? What?

225
00:22:46,570 --> 00:22:49,000
- Don't you think she's creepy?
- It's creepy.

226
00:22:49,100 --> 00:22:50,780
It's very uncomfortable.

227
00:22:51,060 --> 00:22:52,090
So scary. So scary.

228
00:22:52,150 --> 00:22:54,370
- Let's go.
- Yeah, let's go. Let's go.

229
00:22:57,730 --> 00:22:59,450
Do you have a name?

230
00:22:59,650 --> 00:23:01,040
Say something.

231
00:23:01,420 --> 00:23:03,120
Did you even get a name?

232
00:23:03,240 --> 00:23:04,810
Your parents suck, huh?

233
00:23:04,840 --> 00:23:06,510
That sucks.

234
00:23:07,030 --> 00:23:09,120
Say something.

235
00:23:09,760 --> 00:23:14,300
Well, from now on, your name is Hillbilly.

236
00:23:14,440 --> 00:23:16,200
Isn't that great?

237
00:23:16,320 --> 00:23:24,320
No name, no name, Hillbilly.

238
00:23:47,050 --> 00:23:48,320
What's going on?

239
00:23:50,760 --> 00:23:51,910
Are you hurt?

240
00:23:52,070 --> 00:23:54,180
Are you okay? Don't move.

241
00:23:54,350 --> 00:23:55,600
You okay?

242
00:24:33,500 --> 00:24:34,980
The elevator door is open.

243
00:25:04,420 --> 00:25:06,690
The elevator door is open.

244
00:25:09,940 --> 00:25:11,920
What's the matter? What are you doing here?

245
00:25:14,470 --> 00:25:15,870
Is everything okay?

246
00:25:17,240 --> 00:25:17,406
Theory that if a handsome guy picks
you up with small truck, it will work.

247
00:25:17,430 --> 00:25:17,886
Hello. Welcome to my channel. I'm James.

248
00:25:17,910 --> 00:25:20,100
JAMES

249
00:25:20,460 --> 00:25:21,247
I made a video.

250
00:25:21,271 --> 00:25:21,846
If you're interested,
click here.

251
00:25:21,870 --> 00:25:24,980
Even if it's a little suspicious,
if it's a hot guy, it'll work.

252
00:25:25,130 --> 00:25:26,920
I got a pretty good review.

253
00:25:27,100 --> 00:25:30,106
So we will do another one today!

254
00:25:30,130 --> 00:25:33,146
Theory that if a handsome guy picks
you up with small truck, it will work.

255
00:25:33,170 --> 00:25:35,180
First person.

256
00:25:35,990 --> 00:25:37,820
Hey, what are you doing now?

257
00:25:38,630 --> 00:25:40,130
- I'm Tommy.
- I'm Kanta.

258
00:25:40,210 --> 00:25:44,640
James had a good response
to the earlier pickup video.

259
00:25:44,840 --> 00:25:48,390
So we're gonna scare him.

260
00:25:48,860 --> 00:25:50,860
Is he almost here?

261
00:25:51,350 --> 00:25:52,050
Let's go to dinner?

262
00:25:52,120 --> 00:25:53,340
My car's right there.

263
00:25:53,390 --> 00:25:55,260
- Really? Drove here?
- Mm-hmm.

264
00:25:57,120 --> 00:25:59,800
I'll pay for the parking.

265
00:25:59,850 --> 00:26:00,850
This one?

266
00:26:08,280 --> 00:26:09,280
Eh?

267
00:26:09,660 --> 00:26:11,040
What happened?

268
00:26:14,890 --> 00:26:16,900
What the hell?

269
00:26:39,400 --> 00:26:42,070
The kids are playing outside.

270
00:26:42,880 --> 00:26:44,580
Aren't you going?

271
00:26:52,030 --> 00:26:54,000
Can I sit here?

272
00:27:05,250 --> 00:27:07,980
I heard you didn't eat much.

273
00:27:08,720 --> 00:27:11,660
If you don't eat, you'll faint.

274
00:27:11,910 --> 00:27:14,340
You don't like needles, do you?

275
00:27:19,700 --> 00:27:23,260
Is mom dead?

276
00:27:26,510 --> 00:27:30,600
You remember the fire?

277
00:27:31,410 --> 00:27:33,210
I can't remember.

278
00:27:36,300 --> 00:27:43,140
What do you remember,
before you came to the hospital?

279
00:27:45,970 --> 00:27:49,560
Stayed in the dark all the time.

280
00:27:51,170 --> 00:27:55,550
Mom came to deliver food to me sometimes.

281
00:27:57,680 --> 00:27:59,280
Dark place?

282
00:28:02,160 --> 00:28:03,980
In the closet.

283
00:28:04,600 --> 00:28:08,820
But when mom came home, she'd let me out.

284
00:28:20,280 --> 00:28:23,210
- Sister, are you...
- Yes?

285
00:28:24,300 --> 00:28:27,980
You've been lonely, haven't you?

286
00:29:06,600 --> 00:29:08,220
What is it?

287
00:29:15,930 --> 00:29:18,520
Wait a minute. Wait a minute.

288
00:29:22,310 --> 00:29:22,720
Are you okay?

289
00:29:22,780 --> 00:29:24,240
What happened?

290
00:29:24,680 --> 00:29:26,540
- Call the doctor.
- Okay.

291
00:29:28,610 --> 00:29:29,960
Is everything okay?

292
00:29:30,990 --> 00:29:32,420
Heartbeat is weak.

293
00:29:36,880 --> 00:29:38,900
Her stamina is getting worse.

294
00:29:39,160 --> 00:29:42,820
We have to deal with her refusal
to eat first, rather than the amnesia.

295
00:29:43,400 --> 00:29:45,910
It's almost like she's refusing to live.

296
00:29:47,570 --> 00:29:49,550
Hey, hey, hey, hey! Are you alright?

297
00:29:54,210 --> 00:29:55,210
Yes.

298
00:29:59,080 --> 00:30:01,600
I didn't want to talk about this.

299
00:30:01,740 --> 00:30:05,830
But yesterday Mrs. Kurahasshi
pestered me for your mobile number.

300
00:30:06,020 --> 00:30:07,020
Excuse me?

301
00:30:07,420 --> 00:30:09,956
You were supposed to have dinner
with her but didn't contact her.

302
00:30:09,980 --> 00:30:12,100
Did you say no to her?

303
00:30:12,200 --> 00:30:15,000
No, I didn't say I was going…

304
00:30:17,930 --> 00:30:20,100
If the doctor doesn't explicitly say no,

305
00:30:20,720 --> 00:30:22,730
The patient will keep pestering you.

306
00:30:22,800 --> 00:30:24,840
This kind of thing is also
common among homosexuals.

307
00:30:27,840 --> 00:30:29,360
I'm sorry.

308
00:30:42,210 --> 00:30:47,000
- Hello, are you Miss Akikawa Mayu?
- Yes.

309
00:30:47,150 --> 00:30:51,060
I'm Ishida and I am a close friend
of your brother Kazuma.

310
00:30:51,540 --> 00:30:55,700
I can't get in touch with him.

311
00:30:56,250 --> 00:30:57,250
Excuse me?

312
00:30:58,300 --> 00:30:59,840
Thank you for waiting.

313
00:31:03,110 --> 00:31:04,736
Incredible Collection of Urban Legends.

314
00:31:04,760 --> 00:31:06,680
Do you know this website?

315
00:31:13,640 --> 00:31:14,469
[SAD NEWS] Fantastic
Kazuma, Illegally

316
00:31:14,493 --> 00:31:16,293
tresspassed. The uploaded
videos were deleted.

317
00:31:16,830 --> 00:31:17,387
(Breaking into a crime scene,
that's still being investigated?)

318
00:31:17,411 --> 00:31:19,896
(Trespassing in the burning house?)

319
00:31:19,920 --> 00:31:21,510
(It was really scary.)

320
00:31:21,540 --> 00:31:23,440
(Looks like someone called the police.)

321
00:31:26,130 --> 00:31:27,500
(Cursed?)

322
00:31:27,700 --> 00:31:29,930
(Where else can I watch the video?)

323
00:31:33,120 --> 00:31:36,766
I TRIED SNEAKING INTO THE
BURNED APARTMENT

324
00:31:36,790 --> 00:31:38,410
The video has been deleted.

325
00:31:41,950 --> 00:31:43,880
What's this?

326
00:31:45,160 --> 00:31:48,700
Last month's apartment fire.

327
00:31:51,590 --> 00:31:55,690
Kazuma went there to take a
"Are you afraid challenge?"

328
00:31:56,160 --> 00:31:57,820
Of course. I stopped him.

329
00:31:58,100 --> 00:32:00,140
The video of the dead
man at the crime scene.

330
00:32:00,170 --> 00:32:02,200
How could I approve it?

331
00:32:02,940 --> 00:32:05,440
But he wouldn't listen.

332
00:32:07,710 --> 00:32:12,090
As expected, I was warned by the
police and deleted the video.

333
00:32:15,390 --> 00:32:17,280
That fool.

334
00:32:17,850 --> 00:32:20,240
I was never able to contact him after that.

335
00:32:20,940 --> 00:32:23,610
Although I may be a bit of a stickler.

336
00:32:24,280 --> 00:32:27,490
But it was kind of weird
when I finally ran into him.

337
00:32:29,630 --> 00:32:30,886
What do you want to do?

338
00:32:30,910 --> 00:32:32,210
I had to do it.

339
00:32:32,740 --> 00:32:34,696
None of our videos are watched.

340
00:32:34,720 --> 00:32:36,716
Even so, you should know
what you can and cannot do.

341
00:32:36,740 --> 00:32:38,250
Did it affect your job?

342
00:32:38,690 --> 00:32:39,690
What?

343
00:32:41,850 --> 00:32:43,210
I saw something.

344
00:32:46,890 --> 00:32:50,890
I still would have done it without you.

345
00:32:51,690 --> 00:32:55,200
This time I can definitely
make one hell of a video.

346
00:32:57,030 --> 00:32:58,030
I...

347
00:32:59,610 --> 00:33:00,610
Saw... something.

348
00:33:02,680 --> 00:33:05,436
What are you talking
about? The police have…

349
00:33:05,460 --> 00:33:06,790
Please go away!

350
00:33:27,760 --> 00:33:31,720
A week after that,
he never answered his calls and texts.

351
00:33:40,750 --> 00:33:42,780
I have to get back to work.

352
00:33:43,160 --> 00:33:45,716
Although the video's
been deleted, you can find it

353
00:33:45,740 --> 00:33:47,810
because it already spread online.

354
00:33:48,430 --> 00:33:50,000
Wait a minute.

355
00:33:55,180 --> 00:33:57,070
Why did you ask him to do this?

356
00:33:59,950 --> 00:34:02,386
Did you think you could fool him so easily?

357
00:34:02,410 --> 00:34:03,327
No, that's not what I meant.

358
00:34:03,351 --> 00:34:06,026
Then why didn't you stop him?

359
00:34:06,050 --> 00:34:07,876
I tried, but...

360
00:34:07,900 --> 00:34:08,900
The kid.

361
00:34:09,980 --> 00:34:12,230
Every time he mentions you, he is happy.

362
00:34:12,840 --> 00:34:15,790
He said he'd make it
with a really good guy.

363
00:34:17,450 --> 00:34:19,740
So he doesn't even go to school anymore.

364
00:34:20,840 --> 00:34:21,840
What?

365
00:34:23,180 --> 00:34:26,010
You may think he just likes to play around.

366
00:34:28,460 --> 00:34:30,520
But he's serious.

367
00:34:37,310 --> 00:34:40,000
I've never been so out of touch with you.

368
00:34:40,620 --> 00:34:42,040
I'm really worried about you.

369
00:34:43,110 --> 00:34:45,390
Ishida's worried about you too.

370
00:34:46,340 --> 00:34:48,690
If you see this text, please
contact me immediately.

371
00:35:30,260 --> 00:35:37,236
Fantastic Kazuma.

372
00:35:37,260 --> 00:35:40,680
Deleted Video.

373
00:35:50,760 --> 00:35:51,976
- Set up a death flag within three days.
- He will die within a week.

374
00:35:52,000 --> 00:35:53,701
Do you think anyone who
has seen this video will die?

375
00:35:53,300 --> 00:35:53,776
That's awful.

376
00:35:53,725 --> 00:35:53,800
What a coward.

377
00:35:53,800 --> 00:35:54,276
And Kazuma no longer
updates his channel, after this.

378
00:35:54,300 --> 00:35:55,276
- Really cursed? Ha ha ha!
Fantastic Kazuma when is the next video?

379
00:35:55,300 --> 00:35:56,276
- He's cursed.
- I think this one's got something.

380
00:35:56,300 --> 00:35:57,276
- Is it true?
- Is this fake? If not, it's pretty good.

381
00:35:57,300 --> 00:35:59,420
- Did you see the fake one in the back?
- Sounds real.

382
00:36:25,570 --> 00:36:28,706
Hey, yo. Hi, guys.

383
00:36:28,730 --> 00:36:30,810
I'm Fantastic Kazuma.

384
00:36:31,150 --> 00:36:36,026
Today, in this video, I'm going
to do something wonderful.

385
00:36:36,050 --> 00:36:40,256
So, where I am today is...

386
00:36:40,280 --> 00:36:41,217
Here!

387
00:36:41,241 --> 00:36:43,016
Numata Apartment Complex.

388
00:36:43,040 --> 00:36:44,216
The fire that happened in
Numata Apartment Complex

389
00:36:44,240 --> 00:36:50,196
which killed five people last month.

390
00:36:50,220 --> 00:36:54,316
So that's where I am today.

391
00:36:54,340 --> 00:36:56,210
I TRIED SNEAKING INTO THE BURNED APARTMENT

392
00:36:58,160 --> 00:36:59,966
The cause of this fire.

393
00:36:59,990 --> 00:37:04,366
Reported to be due to
disputes between residents.

394
00:37:04,390 --> 00:37:05,764
The fire was put out
about 2hrs and 30mins after

395
00:37:05,788 --> 00:37:07,326
the fire broke out on the
9th floor of the apartment.

396
00:37:07,350 --> 00:37:12,110
But the suspect, Hatsuko Sobue
was actually a very powerful person.

397
00:37:12,230 --> 00:37:14,037
Suspect - Hatsuko Sobue.

398
00:37:14,320 --> 00:37:18,496
How good was she?
People want to know, right?

399
00:37:18,520 --> 00:37:22,730
Suspect Hatsuko Sobue
is actually a psychic.

400
00:37:22,910 --> 00:37:24,427
HATSUKO SOBUE - Psychic.

401
00:37:24,453 --> 00:37:25,486
Specifically...

402
00:37:25,510 --> 00:37:26,400
Psychic?

403
00:37:26,480 --> 00:37:28,761
She usually performs divination,
gives some folk medicine.

404
00:37:29,110 --> 00:37:30,996
She has done a lot of shady things.

405
00:37:31,020 --> 00:37:35,426
Therefore, was excluded
by the surrounding residents.

406
00:37:35,450 --> 00:37:37,326
Thrown in the trash.

407
00:37:37,350 --> 00:37:39,930
Someone left a dead
stray cat outside her house.

408
00:37:40,220 --> 00:37:42,300
There are some things that are too much.

409
00:37:42,510 --> 00:37:43,716
Does anyone know about this?

410
00:37:43,740 --> 00:37:46,350
This is the kind of house that's
been collectively sanctioned.

411
00:37:46,750 --> 00:37:47,810
9th floor.

412
00:37:48,160 --> 00:37:50,396
I'm on the ninth floor now.

413
00:37:50,420 --> 00:37:55,980
There's a perimeter around the entrance.

414
00:37:56,180 --> 00:37:58,316
Okay, that's low.

415
00:37:58,340 --> 00:37:58,576
No Entry.

416
00:37:58,600 --> 00:37:59,626
Now I'm going to sneak
into suspect's apartment.

417
00:37:59,650 --> 00:38:05,130
Her name is Hatsuko Sobue.

418
00:38:06,000 --> 00:38:10,060
Okay, let's go!

419
00:38:16,870 --> 00:38:19,000
It was painted here, too.

420
00:38:19,220 --> 00:38:22,440
It's all over the place.

421
00:38:24,620 --> 00:38:29,146
"Hatsuko Sobue" is written here.

422
00:38:29,170 --> 00:38:30,750
All right, let's go.

423
00:38:31,440 --> 00:38:32,750
Let's go.

424
00:38:33,970 --> 00:38:35,460
Excuse me.

425
00:38:41,650 --> 00:38:43,400
Slowly.

426
00:38:46,940 --> 00:38:48,360
This is the hallway.

427
00:38:52,200 --> 00:38:54,940
I'm in. It's a little dark.

428
00:38:58,620 --> 00:38:59,620
All right.

429
00:39:05,680 --> 00:39:07,700
It's really heavy.

430
00:39:08,390 --> 00:39:10,510
You probably don't get it.

431
00:39:11,260 --> 00:39:16,500
It's the smell of the
fire. Is still in here.

432
00:39:17,080 --> 00:39:18,700
Look at this wallpaper.

433
00:39:20,140 --> 00:39:23,160
There's also a no-entry seal here.

434
00:39:24,010 --> 00:39:27,360
There's a barbed-wire door.

435
00:39:29,510 --> 00:39:32,860
There's another door inside.

436
00:39:33,670 --> 00:39:37,370
There are two doors in this room alone.

437
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
Can anyone understand?

438
00:39:40,260 --> 00:39:41,770
I'm going in.

439
00:39:42,280 --> 00:39:43,280
Let's go.

440
00:39:47,930 --> 00:39:49,226
That's amazing.

441
00:39:49,250 --> 00:39:50,290
Wait a minute.

442
00:39:51,940 --> 00:39:53,670
This isn't it, is it?

443
00:39:55,060 --> 00:39:57,370
The place where the corpse

444
00:39:57,760 --> 00:40:00,200
was burned to a crisp.

445
00:40:02,410 --> 00:40:04,156
This isn't it, right?

446
00:40:04,180 --> 00:40:05,690
It's all burned like this.

447
00:40:07,460 --> 00:40:10,500
It looks like a mirror and a CD player.

448
00:40:12,490 --> 00:40:14,276
The air conditioner is amazing.

449
00:40:14,300 --> 00:40:15,680
It burnt as well.

450
00:40:16,930 --> 00:40:18,470
There really was a fire here.

451
00:40:19,970 --> 00:40:24,920
This is a shelf, right?

452
00:40:25,210 --> 00:40:31,520
There's a lot of stuff left
here, more than I thought.

453
00:40:32,360 --> 00:40:33,830
Oh, man.

454
00:40:34,890 --> 00:40:35,890
Wait a minute.

455
00:40:36,460 --> 00:40:37,500
What's that?

456
00:40:37,680 --> 00:40:39,760
Wait a minute. Let me show you.

457
00:40:40,820 --> 00:40:43,050
Look, there's a closet there.

458
00:40:43,440 --> 00:40:45,050
With a lock.

459
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Why?

460
00:40:47,800 --> 00:40:49,260
Wait a minute.

461
00:40:50,320 --> 00:40:52,476
The lock is broken.

462
00:40:52,500 --> 00:40:54,040
I don't think that's normal.

463
00:40:54,440 --> 00:40:56,270
Normal closets don't lock, do they?

464
00:40:58,810 --> 00:40:59,980
Wait a minute.

465
00:41:01,210 --> 00:41:03,270
Do you want me to open this?

466
00:41:03,790 --> 00:41:07,670
Come on, I'm going in.

467
00:41:12,580 --> 00:41:13,620
Let's go!

468
00:41:17,760 --> 00:41:18,930
What? What? What?

469
00:41:19,140 --> 00:41:20,190
Wait a minute.

470
00:41:20,830 --> 00:41:22,430
It's that a talisman?

471
00:41:22,670 --> 00:41:25,120
There are a lot of talismans.

472
00:41:25,740 --> 00:41:26,970
There's more up there too!

473
00:41:27,590 --> 00:41:31,890
Is there something out there?

474
00:41:32,990 --> 00:41:34,150
Wait a minute.

475
00:41:35,530 --> 00:41:36,880
What is it? Wait.

476
00:41:37,800 --> 00:41:39,840
Looks like a doll.

477
00:41:40,590 --> 00:41:45,876
With something for a kid to play with.

478
00:41:45,900 --> 00:41:47,180
What?

479
00:41:48,050 --> 00:41:50,130
And there's a teacup, too.

480
00:41:52,770 --> 00:41:55,490
Stay in a dark place all the time.

481
00:41:57,300 --> 00:42:01,770
Mom came to deliver food to me sometimes.

482
00:42:03,620 --> 00:42:06,060
It's like there's someone living here.

483
00:42:06,210 --> 00:42:09,930
With a lot of things for everyday use.

484
00:42:10,030 --> 00:42:11,550
This doesn't feel good.

485
00:42:11,830 --> 00:42:14,610
Especially the talismans.

486
00:42:15,050 --> 00:42:16,050
Wait a minute.

487
00:42:16,160 --> 00:42:17,580
I am actually scared, guys.

488
00:42:18,570 --> 00:42:26,210
As you can see,

489
00:42:27,300 --> 00:42:32,820
We really found something extraordinary.

490
00:42:39,990 --> 00:42:41,890
Elevator down.

491
00:42:49,470 --> 00:42:50,570
That's it.

492
00:42:51,270 --> 00:42:52,890
I'm Fantastic Kazuma.

493
00:43:08,140 --> 00:43:10,880
As you can see.

494
00:43:12,140 --> 00:43:17,870
We really found something extraordinary.

495
00:43:31,130 --> 00:43:32,550
What's this?

496
00:43:54,930 --> 00:43:57,760
(Application for Missing Persons)

497
00:43:59,810 --> 00:44:02,250
It's not realistic to have us out
there searching immediately.

498
00:44:02,420 --> 00:44:05,600
But the last person to see
him said he was acting weird.

499
00:44:06,470 --> 00:44:10,380
That doesn't rule out
the possibility of suicide.

500
00:44:11,000 --> 00:44:12,380
How come?

501
00:44:12,890 --> 00:44:17,840
We're gonna register your
brother as a runaway, okay?

502
00:44:23,330 --> 00:44:26,370
He's the only family I have left.

503
00:44:30,800 --> 00:44:34,530
He's never been this close to disappearing
without saying goodbye.

504
00:44:39,600 --> 00:44:42,750
Yeah. Yeah.

505
00:44:45,050 --> 00:44:49,590
If you get in touch with Kazuma,
please let me know right away.

506
00:44:51,780 --> 00:44:52,780
Okay.

507
00:44:54,160 --> 00:44:55,750
Sorry for disturbing you.

508
00:45:08,280 --> 00:45:12,570
With a lot of things for everyday use.

509
00:45:12,880 --> 00:45:14,376
This doesn't feel good.

510
00:45:14,400 --> 00:45:17,190
Especially the talismans.

511
00:45:18,130 --> 00:45:20,300
I am actually scared, guys.

512
00:45:21,300 --> 00:45:28,760
As you can see,

513
00:45:29,980 --> 00:45:35,740
We really found something extraordinary.

514
00:47:28,390 --> 00:47:29,620
Mrs. Kurahashi.

515
00:47:33,290 --> 00:47:34,410
What happened?

516
00:47:34,990 --> 00:47:36,700
Doctor Akikawa.

517
00:47:36,940 --> 00:47:39,126
Sorry, I forgot something.

518
00:47:39,150 --> 00:47:41,020
I borrowed the key from Ono.

519
00:47:41,840 --> 00:47:44,860
Isn't it too late for work?

520
00:48:07,460 --> 00:48:08,620
Did...

521
00:48:10,320 --> 00:48:13,630
you change the flowers in the office?

522
00:48:14,140 --> 00:48:15,870
You finally noticed it.

523
00:48:16,480 --> 00:48:20,080
No one changes flowers in your office.
Dr. Akikawa, do you like flowers?

524
00:48:23,980 --> 00:48:26,510
This is a pruning scissor.

525
00:48:27,930 --> 00:48:28,930
Doctor.

526
00:48:30,930 --> 00:48:32,530
Thank you.

527
00:48:33,280 --> 00:48:37,126
I appreciate it, but don't
go in my office ever again.

528
00:48:37,150 --> 00:48:38,186
Do you think I'm getting you in trouble.

529
00:48:38,210 --> 00:48:39,400
No.

530
00:48:40,300 --> 00:48:41,460
No, it's not like that.

531
00:48:42,160 --> 00:48:44,810
What? Why'd you run?

532
00:48:45,790 --> 00:48:48,596
Wait, what are you afraid of?

533
00:48:48,620 --> 00:48:50,266
That's not what I meant.

534
00:48:50,290 --> 00:48:51,340
What is it?

535
00:48:51,780 --> 00:48:53,556
Wait, doc, you're acting weird.

536
00:48:53,580 --> 00:48:55,296
You never contact me.

537
00:48:55,320 --> 00:48:56,786
Don't you think it's rude?

538
00:48:56,810 --> 00:48:58,326
I've been waiting.

539
00:48:58,350 --> 00:49:00,706
Mrs. Kurahashi, please calm down.

540
00:49:00,730 --> 00:49:02,706
Wait. I'm not angry.

541
00:49:02,730 --> 00:49:05,556
I'm not trying to ignore you.

542
00:49:05,580 --> 00:49:07,266
I said I'm not angry.

543
00:49:07,290 --> 00:49:10,826
Besides, why would I be angry about this?

544
00:49:10,850 --> 00:49:13,250
You feel so good about yourself.

545
00:49:14,440 --> 00:49:16,620
I am so kind to you.

546
00:49:17,410 --> 00:49:20,820
Why are you ignoring me?

547
00:50:03,280 --> 00:50:05,260
Are you okay?

548
00:50:07,400 --> 00:50:09,400
Please wake up.

549
00:50:15,000 --> 00:50:16,400
Wake up.

550
00:50:24,890 --> 00:50:29,530
Wake up.

551
00:51:40,010 --> 00:51:41,580
Sadako.

552
00:52:21,040 --> 00:52:21,676
Are you okay?

553
00:52:21,700 --> 00:52:22,700
Akikawa?

554
00:52:23,550 --> 00:52:24,600
Akikawa?

555
00:52:26,570 --> 00:52:27,860
Are you okay?

556
00:52:28,730 --> 00:52:29,856
Please wake up.

557
00:52:29,880 --> 00:52:31,646
Are you all right? Can you hear me?

558
00:52:31,670 --> 00:52:32,670
Akikawa.

559
00:52:32,780 --> 00:52:34,780
Get her to ICU. Get her ready for oxygen.

560
00:52:35,100 --> 00:52:37,790
Akikawa.

561
00:52:39,380 --> 00:52:40,380
Can you hear me?

562
00:52:44,520 --> 00:52:46,630
Mrs. Kurahashi, what's going on?

563
00:52:47,160 --> 00:52:48,160
Mrs. Kurahashi.

564
00:52:48,400 --> 00:52:51,540
Mrs. Kurahashi, we'll be doing a check-up.
Can you stand?

565
00:52:52,880 --> 00:52:53,890
Let me help you.

566
00:52:55,080 --> 00:52:56,216
Are you okay, Mrs. Kurahashi?

567
00:52:56,240 --> 00:52:58,350
Calm down. Calm down.

568
00:52:58,680 --> 00:52:59,476
Wheelchair.

569
00:52:59,500 --> 00:53:00,287
Okay.

570
00:53:00,311 --> 00:53:01,416
It's okay.

571
00:53:01,440 --> 00:53:04,586
I'm not touching you. It's okay. It's okay.

572
00:53:04,610 --> 00:53:06,790
Calm down. It's okay. It's okay.

573
00:53:07,450 --> 00:53:09,426
It's okay. We're in a wheelchair.

574
00:53:09,450 --> 00:53:10,450
May I?

575
00:53:34,280 --> 00:53:36,910
Mrs. Kurahashi was
admitted again to the hospital.

576
00:53:38,170 --> 00:53:39,910
We thought she finally recovered.

577
00:53:42,680 --> 00:53:43,680
I'm sorry.

578
00:53:44,540 --> 00:53:45,880
It's not your fault.

579
00:53:53,240 --> 00:53:54,840
You should take a break.

580
00:53:56,540 --> 00:53:59,286
Focus on your body first
rather than your patients.

581
00:53:59,310 --> 00:54:00,990
How is the kid?

582
00:54:03,130 --> 00:54:04,160
She's in ICU.

583
00:54:13,910 --> 00:54:18,750
She's not conscious yet.
Honestly, it's dangerous.

584
00:54:24,460 --> 00:54:25,460
Doctor Fujii.

585
00:54:29,890 --> 00:54:33,230
I saw something strange.

586
00:54:37,630 --> 00:54:39,700
When Mrs. Kurahashi was attacked,

587
00:54:44,000 --> 00:54:45,770
there was a woman with long hair.

588
00:55:40,770 --> 00:55:42,450
You are Sadako.

589
00:55:43,080 --> 00:55:45,320
The reincarnation of Sadako.

590
00:55:50,700 --> 00:55:53,240
You cause disaster.

591
00:55:54,280 --> 00:55:56,880
One day you will take people's lives.

592
00:55:58,040 --> 00:55:59,370
Like Sadako.

593
00:57:03,040 --> 00:57:04,220
Sadako!

594
00:57:07,850 --> 00:57:09,320
Dr. Akikawa.

595
00:57:10,270 --> 00:57:12,550
She's not ready to talk right now.

596
00:57:13,290 --> 00:57:14,320
Doctor.

597
00:57:15,120 --> 00:57:17,450
Don't make this difficult for me, doctor.

598
00:57:25,120 --> 00:57:28,080
I want to know about Sadako.

599
00:57:30,960 --> 00:57:32,400
Please tell me.

600
00:57:33,680 --> 00:57:35,230
My brother is missing.

601
00:57:38,210 --> 00:57:40,810
My brother probably saw her, too.

602
00:57:41,580 --> 00:57:45,340
Mrs. Kurahashi, why
did you call her Sadako?

603
00:57:46,090 --> 00:57:49,330
Please tell me what the hell is going on.

604
00:57:59,840 --> 00:58:01,430
In high school,

605
00:58:02,900 --> 00:58:04,810
My friends died.

606
00:58:07,330 --> 00:58:12,350
Not only them, but a
lot of people are died too.

607
00:58:14,230 --> 00:58:17,700
Everyone was killed.

608
00:58:20,860 --> 00:58:22,370
Cursed by Sadako.

609
00:58:24,880 --> 00:58:25,880
A curse?

610
00:58:28,720 --> 00:58:29,720
There used to be a

611
00:58:31,550 --> 00:58:34,080
a powerful psychic.

612
00:58:36,030 --> 00:58:41,330
She could see things. She had a reputation.

613
00:58:42,960 --> 00:58:46,610
Later on she was tricked by someone.

614
00:58:47,990 --> 00:58:52,220
She killed herself because of that.

615
00:58:55,460 --> 00:59:00,650
Her daughter was Sadako.

616
00:59:03,630 --> 00:59:08,760
Sadako could kill with only her mind.

617
00:59:10,900 --> 00:59:15,830
She's more powerful than her mother.

618
00:59:19,040 --> 00:59:23,730
But she died early.

619
00:59:27,640 --> 00:59:31,940
Her biological father was
afraid of what she could do.

620
00:59:35,000 --> 00:59:39,020
Threw her in a well and killed her.

621
00:59:44,500 --> 00:59:47,600
And then there was a curse.

622
00:59:50,960 --> 00:59:53,240
If you get Sadako's curse,

623
00:59:54,920 --> 00:59:56,120
You will die.

624
00:59:58,360 --> 01:00:01,360
My friends, too. All of them…

625
01:00:04,330 --> 01:00:05,560
Really, a curse?

626
01:00:07,630 --> 01:00:08,756
How is that possible?

627
01:00:08,780 --> 01:00:10,490
But it was Sadako.

628
01:00:10,820 --> 01:00:13,266
It's all real. The curse is real.

629
01:00:13,290 --> 01:00:15,550
Because I saw it.

630
01:00:48,620 --> 01:00:51,340
Your brother's a dead man.

631
01:00:53,880 --> 01:00:57,850
Your brother is already cursed.

632
01:01:03,530 --> 01:01:05,850
It hurts.

633
01:01:07,650 --> 01:01:09,920
My waist makes a strange sound.

634
01:01:10,830 --> 01:01:13,956
This is the second challenge.

635
01:01:13,980 --> 01:01:17,300
From behind like this.

636
01:01:21,850 --> 01:01:23,647
My face is wrinkled!

637
01:01:23,671 --> 01:01:25,017
Deadly!

638
01:01:25,041 --> 01:01:27,300
WRINKLED FACE

639
01:01:30,790 --> 01:01:34,030
Where have you been.

640
01:01:34,490 --> 01:01:38,450
I'm Fantastic Kazuma.
Don't forget to subscribe to my channel.

641
01:02:14,570 --> 01:02:15,570
Kazuma?

642
01:02:51,720 --> 01:02:52,760
Hello?

643
01:02:53,950 --> 01:02:56,220
This is Ishida, I'm sorry to disturb you.

644
01:02:58,050 --> 01:02:59,690
I think I found Kazuma.

645
01:03:00,900 --> 01:03:04,570
I saw him in one of his
videos he uploaded previously.

646
01:03:05,440 --> 01:03:06,440
I saw it too.

647
01:03:07,420 --> 01:03:08,420
What?

648
01:03:10,370 --> 01:03:13,580
I saw the video, too.

649
01:04:44,290 --> 01:04:45,290
Oshima island?

650
01:04:46,060 --> 01:04:48,350
Yes, Oshima island.

651
01:04:48,800 --> 01:04:52,160
I found it through an image search.

652
01:04:53,250 --> 01:04:56,790
It's said to be a place where
ancient monks practiced.

653
01:04:56,830 --> 01:04:59,550
- Mysterious spots in Tokyo.
- The cave of Izu-daijima (Name Unknown)

654
01:04:59,860 --> 01:05:03,190
Many monks have lost their lives there.

655
01:05:04,160 --> 01:05:08,010
This shrine was built to
suppress their resentments.

656
01:05:09,270 --> 01:05:10,636
But because the rock wall collapsed.

657
01:05:10,660 --> 01:05:13,170
It was banned 20 years ago.

658
01:05:16,800 --> 01:05:18,960
Do you remember the talisman in the video?

659
01:05:24,810 --> 01:05:26,400
With a lock.

660
01:05:26,560 --> 01:05:29,720
Do you want me to open this?

661
01:05:30,100 --> 01:05:31,650
What? What? What?

662
01:05:31,930 --> 01:05:33,590
Is that a talisman?

663
01:05:39,780 --> 01:05:40,780
In the apartment?

664
01:05:42,150 --> 01:05:44,900
Hatsuko Sobue has a
connection to this place.

665
01:05:46,280 --> 01:05:47,490
What the hell is going on?

666
01:05:48,310 --> 01:05:49,560
I don't know.

667
01:05:50,560 --> 01:05:53,620
First of all, how did
this video get uploaded.

668
01:05:56,600 --> 01:05:58,576
As you can see,

669
01:05:58,600 --> 01:06:02,310
We really found something extraordinary.

670
01:06:05,210 --> 01:06:07,300
This is the first thing that comes up.

671
01:06:08,470 --> 01:06:11,060
Do you know about the cursed video?

672
01:06:12,020 --> 01:06:13,020
Excuse me?

673
01:06:13,500 --> 01:06:16,100
Now it's the most
controversial topic online.

674
01:06:16,690 --> 01:06:19,660
I don't know who discovered it first.

675
01:06:20,040 --> 01:06:24,540
But at some point, when these images just
slipped into their videos.

676
01:06:25,170 --> 01:06:28,846
"The video uploader is cursed".

677
01:06:28,870 --> 01:06:30,860
Rumors spread all over the internet.

678
01:06:32,910 --> 01:06:33,910
Curse...

679
01:06:34,950 --> 01:06:36,960
I thought it was just an urban legend.

680
01:06:48,440 --> 01:06:49,385
Expectation from an expert,
to help explain her...

681
01:06:49,409 --> 01:06:50,516
Psychic ability.
Yamamura Shizuko - Open Experiment.

682
01:06:50,540 --> 01:06:54,400
Clairvoyance
"Shimura Yamamura" "Open Experiment"

683
01:06:55,660 --> 01:06:56,760
"Psychic ability"?

684
01:07:06,490 --> 01:07:08,360
This woman was in the video, right?

685
01:07:10,380 --> 01:07:13,470
Her psychic abilities are real...

686
01:07:13,980 --> 01:07:14,980
What?

687
01:07:16,500 --> 01:07:18,660
She was born on the Oshima Island.

688
01:07:19,280 --> 01:07:21,930
Her daughter was Sadako...

689
01:07:22,870 --> 01:07:23,870
Sadako?

690
01:07:28,480 --> 01:07:31,550
Kazuma is on Oshima Island.

691
01:07:42,800 --> 01:07:43,850
Hello?

692
01:07:44,400 --> 01:07:46,180
Hello, this is Doctor Fujii.

693
01:07:48,940 --> 01:07:50,370
Listen to me carefully.

694
01:07:52,030 --> 01:07:53,780
Mrs. Kurahashi has passed away.

695
01:07:54,780 --> 01:07:55,780
What?

696
01:07:55,900 --> 01:07:59,270
When the nurse found her this morning...

697
01:07:59,730 --> 01:08:01,260
One, two, three!

698
01:08:18,800 --> 01:08:20,020
What happened?

699
01:08:21,140 --> 01:08:22,856
I'm going to save Kazuma.

700
01:08:22,880 --> 01:08:24,320
Help? You say...

701
01:08:29,690 --> 01:08:30,690
Miss Mayu.

702
01:08:33,880 --> 01:08:35,160
I'm coming with you.

703
01:08:36,070 --> 01:08:38,320
After all, I'm the one who
got Kazuma involved in this.

704
01:09:11,300 --> 01:09:12,790
Aren't you cold?

705
01:09:14,600 --> 01:09:16,160
Let's go inside.

706
01:09:27,720 --> 01:09:29,880
What exactly did he see?

707
01:09:31,650 --> 01:09:36,650
The last time I saw that guy,
he said, "I saw something".

708
01:09:40,940 --> 01:09:42,620
Kazuma is really cursed.

709
01:09:44,110 --> 01:09:47,040
Do you really believe in such a thing?

710
01:09:47,330 --> 01:09:48,790
I saw it too.

711
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
Sadako.

712
01:09:59,350 --> 01:10:02,790
Kazuma saw Sadako in that apartment.

713
01:10:05,990 --> 01:10:09,200
In the closet where the
child was imprisoned.

714
01:10:14,580 --> 01:10:17,600
The cry of little girl
suffering the same fate.

715
01:10:19,900 --> 01:10:22,300
Awakened by Sadako's curse.

716
01:11:02,290 --> 01:11:03,290
Let's go.

717
01:11:08,430 --> 01:11:10,937
NO ENTRY PAST THIS POINT

718
01:11:08,430 --> 01:11:13,490
Oshima Island Mgmt.

719
01:11:10,961 --> 01:11:27,630
There are electric fences
surrounding the area.

720
01:11:27,630 --> 01:11:29,050
Please wait here for awhile.

721
01:11:32,230 --> 01:11:33,670
Hey! Wait a minute!

722
01:11:34,400 --> 01:11:35,960
What are you doing?

723
01:11:36,560 --> 01:11:40,026
You can't enter. It is forbidden to enter.

724
01:11:40,050 --> 01:11:42,930
I think my brother went into the cave.

725
01:11:43,200 --> 01:11:45,656
Please, we have to get him out of there.

726
01:11:45,680 --> 01:11:46,680
What?

727
01:12:08,770 --> 01:12:10,710
Did someone go in?

728
01:12:13,540 --> 01:12:16,700
This is not a place where
you can just come and go.

729
01:12:18,030 --> 01:12:21,600
You don't know what this place is, do you?

730
01:12:24,670 --> 01:12:26,810
This is a holy land.

731
01:12:27,390 --> 01:12:29,770
Tourists flock here.

732
01:12:30,820 --> 01:12:35,840
It is said that to keep them from going in,
the sea will sweep them away

733
01:12:37,120 --> 01:12:38,520
especially when the weather is bad.

734
01:12:41,580 --> 01:12:42,960
That shrine...

735
01:12:44,360 --> 01:12:49,010
is where they throw their
unwanted children into the ocean.

736
01:12:50,520 --> 01:12:56,150
That shrine, can summon the grudges
of the children killed by their parents.

737
01:12:58,540 --> 01:13:00,480
That's what Sadako loves to feed.

738
01:13:02,800 --> 01:13:03,820
Sadako...

739
01:13:04,720 --> 01:13:06,800
Do you know Sadako Yamamura?

740
01:13:08,560 --> 01:13:11,990
Anyway, You can't go in
today. The tide is coming.

741
01:13:12,590 --> 01:13:13,600
Tide?

742
01:13:14,620 --> 01:13:16,670
It's a full moon tonight, isn't it?

743
01:13:17,540 --> 01:13:19,090
It's gonna be a high tide.

744
01:13:20,240 --> 01:13:24,640
If you go in on a day like this,
you're going to get caught in the ocean.

745
01:13:39,040 --> 01:13:40,040
Full moon...

746
01:13:41,160 --> 01:13:42,160
I knew it.

747
01:13:43,330 --> 01:13:44,330
Take a look.

748
01:13:50,240 --> 01:13:53,650
The picture has changed? But how?

749
01:14:00,310 --> 01:14:02,460
DO NOT ENTER
This is a dangerous place.

750
01:14:08,170 --> 01:14:09,770
Maybe not today.

751
01:14:10,070 --> 01:14:12,730
The waves are too big and
the tide is coming in soon.

752
01:14:13,190 --> 01:14:14,326
The search will have
to wait until tomorrow.

753
01:14:14,350 --> 01:14:15,946
- Tomorrow's too late.
- What?

754
01:14:15,970 --> 01:14:17,806
If we don't get my brother, he will...

755
01:14:17,830 --> 01:14:19,306
There may be additional casualties.

756
01:14:19,330 --> 01:14:21,266
If you don't take our advice now.

757
01:14:21,290 --> 01:14:24,436
- Wait...
- Don't do anything stupid.

758
01:14:24,460 --> 01:14:26,366
- Calm down.
- Let go of me.

759
01:14:26,390 --> 01:14:28,400
- Calm down.
- Miss Mayu.

760
01:14:44,020 --> 01:14:45,440
Once the full moon rises,

761
01:14:48,320 --> 01:14:49,360
Kazuma will...

762
01:14:50,690 --> 01:14:52,610
Please stop saying stupid things.

763
01:14:53,840 --> 01:14:56,690
He's always been the one to save me.

764
01:15:00,980 --> 01:15:02,180
Kazuma and I...

765
01:15:03,680 --> 01:15:05,540
Grew up in an orphanage.

766
01:15:09,270 --> 01:15:12,490
When we were in elementary school,
our parents abandoned us.

767
01:15:23,700 --> 01:15:26,480
Sister, what's wrong?
Do you want to eat?

768
01:15:40,400 --> 01:15:42,320
Look at my new tricks.

769
01:15:42,510 --> 01:15:44,730
My face is wrinkled!

770
01:15:59,530 --> 01:16:00,880
That shrine,

771
01:16:02,490 --> 01:16:06,430
can summon the grudges
of the children killed by their parents.

772
01:16:11,190 --> 01:16:12,720
Kazuma and I...

773
01:16:16,080 --> 01:16:17,560
will be summoned by Sadako.

774
01:17:17,710 --> 01:17:18,710
Miss Mayu.

775
01:17:51,160 --> 01:17:55,790
DANGER - DO NOT ENTER
Rocks are constantly falling.

776
01:18:40,730 --> 01:18:44,320
Kazuma is behind these rocks.

777
01:18:45,310 --> 01:18:46,880
Where did we go in?

778
01:19:22,220 --> 01:19:23,260
Kazuma.

779
01:19:34,950 --> 01:19:37,060
Miss Mayu! Miss Mayu!

780
01:19:59,140 --> 01:20:00,180
Damn it!

781
01:20:58,990 --> 01:21:00,090
Kazuma!

782
01:21:03,870 --> 01:21:05,640
Where are you, Kazuma?

783
01:22:09,230 --> 01:22:10,230
Kazuma!

784
01:22:11,290 --> 01:22:12,820
What happened?

785
01:22:13,500 --> 01:22:14,900
Pull yourself together.

786
01:22:16,960 --> 01:22:17,990
Kazuma!

787
01:22:26,320 --> 01:22:27,360
Kazuma!

788
01:22:57,840 --> 01:22:58,900
Why?

789
01:23:31,590 --> 01:23:32,770
Sadako.

790
01:23:50,150 --> 01:23:51,340
I'm sorry, Sadako.

791
01:23:55,310 --> 01:23:57,420
I'm desperate.

792
01:24:29,160 --> 01:24:31,500
Sadako was abandoned by her mother.

793
01:24:34,370 --> 01:24:37,940
But did not die here, she survived.

794
01:24:40,420 --> 01:24:44,430
So I'm afraid there is
a terrible force on her.

795
01:25:06,230 --> 01:25:07,390
You, too as well.

796
01:25:08,720 --> 01:25:09,720
Abandoned by your mother.

797
01:25:51,070 --> 01:25:53,770
Pulse 53 Blood pressure 57/30.

798
01:25:53,950 --> 01:25:55,556
SpO2 93%.

799
01:25:55,580 --> 01:25:57,816
- Is she conscious?
- Not yet.

800
01:25:57,840 --> 01:25:59,960
- Vitals?
- Body temperature: 35 degrees.

801
01:26:03,040 --> 01:26:05,116
- Blood sample data.
- Here.

802
01:26:05,140 --> 01:26:07,196
- There's a bruise.
- Her body is quite weak.

803
01:26:07,220 --> 01:26:09,110
- Continue the infusion.
- Okay.

804
01:26:09,640 --> 01:26:11,600
The lower limbs begin to stiffen.

805
01:26:11,810 --> 01:26:12,407
Doctor.

806
01:26:12,431 --> 01:26:14,111
- Check the blood oxygen saturation.
- Yes.

807
01:26:15,550 --> 01:26:16,810
Raise her feet.

808
01:26:17,600 --> 01:26:19,110
How about waking up?

809
01:26:19,520 --> 01:26:20,636
- Wake up!
- Don't give up!

810
01:26:20,660 --> 01:26:22,170
Wake up! You can do it!

811
01:26:23,020 --> 01:26:25,830
It's okay, okay, okay.

812
01:26:34,480 --> 01:26:35,480
Don't!

813
01:26:40,370 --> 01:26:41,750
You can't give up.

814
01:26:43,940 --> 01:26:45,860
You're not alone anymore.

815
01:26:47,970 --> 01:26:50,220
Mom's gone, but I'm here.

816
01:26:51,480 --> 01:26:53,090
I'll protect you.

817
01:26:54,160 --> 01:26:55,990
I'm not gonna let you die.

818
01:27:22,580 --> 01:27:23,920
Doctor, she's conscious.

819
01:27:25,240 --> 01:27:27,630
- How's the vitals?
- Stabilized.

820
01:27:28,900 --> 01:27:30,710
Increased the blood oxygen saturation.

821
01:27:31,180 --> 01:27:34,630
- Blood pressure?
- Stabilized at 118/79.

822
01:27:36,110 --> 01:27:37,770
And her face is red again.

823
01:29:11,920 --> 01:29:12,940
Miss Mayu.

824
01:29:14,280 --> 01:29:15,360
Are you okay?

825
01:29:24,140 --> 01:29:25,256
Wait a minute.

826
01:29:25,280 --> 01:29:26,280
Kazuma!

827
01:29:27,820 --> 01:29:31,120
Are you alright?

828
01:29:31,920 --> 01:29:32,906
Kazuma!

829
01:29:32,930 --> 01:29:35,156
Hey! Kazuma!

830
01:29:35,180 --> 01:29:36,520
What happened?

831
01:29:37,670 --> 01:29:38,780
Kazuma!

832
01:29:39,670 --> 01:29:40,780
Kazuma!

833
01:29:41,040 --> 01:29:42,380
Kazuma!

834
01:29:43,240 --> 01:29:44,730
Are you okay?

835
01:30:14,380 --> 01:30:16,240
Kazuma, take it easy.

836
01:30:19,760 --> 01:30:20,760
Kazuma!

837
01:30:24,230 --> 01:30:25,230
Sister!

838
01:30:52,170 --> 01:30:55,060
Run! Run!

839
01:30:55,920 --> 01:30:57,230
Run!

840
01:30:57,930 --> 01:30:59,240
Kazuma!

841
01:30:59,710 --> 01:31:02,266
Stay back, Sis. Stay back.

842
01:31:02,290 --> 01:31:03,440
Miss Mayu!

843
01:31:09,950 --> 01:31:11,450
Let go of me!

844
01:31:12,160 --> 01:31:13,260
Kazuma!

845
01:31:17,500 --> 01:31:19,360
Yusuke, take my sister away.

846
01:31:40,660 --> 01:31:41,780
Sister.

847
01:31:42,720 --> 01:31:43,720
I'm sorry.

848
01:31:45,120 --> 01:31:47,730
Kazuma!

849
01:31:49,230 --> 01:31:52,320
Kazuma!

850
01:31:52,800 --> 01:31:54,850
No! No!

851
01:31:58,540 --> 01:31:59,996
Miss Mayu!

852
01:32:00,020 --> 01:32:02,196
No, no.

853
01:32:02,220 --> 01:32:03,360
Miss Mayu!

854
01:32:11,300 --> 01:32:12,810
Don't!

855
01:32:15,760 --> 01:32:17,890
Kazuma!

856
01:33:10,000 --> 01:33:11,340
Dr. Akikawa.

857
01:33:18,450 --> 01:33:20,020
The girl said,

858
01:33:21,230 --> 01:33:24,010
That she has something to say to you
before she leaves the hospital.

859
01:33:35,300 --> 01:33:39,040
I heard your voice clearly.

860
01:33:43,150 --> 01:33:46,690
Because of you, I came back.

861
01:33:51,100 --> 01:33:52,240
Thank you.


